Archives de catégorie : Coréen

안 V

안 se place devant le verbe et sert de négation du verbe (ne pas).

Ex:

  • 친구를 안 만나요.
    Je ne vois pas mon ami.
  • 히엔 씨는 고기를 안 먹어요.
    Hyaenne ne mange pas de viande.

Pour des verbes composés de nom/mot + 하다, la négation s’intercale entre le nom/mot et le verbe 하다.

Ex:

  • 스티븐 씨는 운동 안 해요.
    Steven ne pratique pas de sport.

N에서

« 에서 » à la fin d’un nom de lieu indique où l’action se déroule.

⚠️ ne s’utilise pas avec 가다, 오다 et 있다.

받침 X받침 O
서울대학교 + 에서 -> 서울대학교에서잦국ㅈ장 + 에서 → 극장에서

Ex:

  • 서울대학교에서 한국오를 공부해요.
    j’étudie le coréen à l’université de Séoul.
  • 극장에서 영화를 봐요.
    Je regarde un film au cinéma.

V-아요/어요

Présent

V-아요/어요 est la forme informelle-polie du présent d’un verbe. Pour en faire une question, il suffit d’ajouter un point d’intérogation.

ㅏ,ㅗ하다ㅓ,ㅜ,ㅣ…
반나다 + -아요 -> 만나요공부하다 -> 공부해효읽다 + 어요 -> 읽어요
보다 + 아요 -> 봐요배우다 + 어요 -> 배워요

Ex:

  • 유진은 지금 치구를 만나요.
    En ce moment, Yujin rencontre/voit des amis.
  • 나나는 영화를 봐요.
    Nana regarde un film.
  • 공부해요? 네, 공부해요.
    Etudies-tu? Oui, j’étudie.

Futur proche

Cette forme peut aussi être utilisé pour parler d’une action dans un futur proche.

Ex:

  • 오늘 뭐 해요? 아르바트해요.
    Que fais-tu aujourd’hui? Je travaille.
  • 내일 일해요.
    demain je travaille.

Habitude

Cette forme est utilisée pour décrire des habitudes.

Ex:

  • 저는 매일 신문을 읽어요.
    Je lis le journal tous les jours.

v-(으)ㄴ 적(이) 있다/없다

Est utilisé pour indiquer que quelqu’un a ou n’a pas expérimenté quelque chose.

받침 X받침 O
동사 (verbe)가다 → 가기(가) 편하다살다 → 살기(가) 좋다

Ex:

  • 저는 제주도에 간 적이 없어요.
    Je n’ai jamais été sur l’île de Jeju.
  • 한강에 가서 사진을 찍은 적이 있어요.
    Je suis allé à la rivière Han et j’ai pris des photos.
  • 한국 음식을 만든 적이 많아요.
    J’ai déjà cuisiné de la nourriture coréenne.

v-(으)ㄴ 적(이) 있다, v-(으)ㄴ 적(이) 없다 est souvent utilisé avec ‘-아/어 보다’ qui indique l’idée de tentative.

Ex:

  • 저는 제주도에 가 본 적이 없어요.
    Je n’ai jamais été sur l’île de Jeju.
  • 켈리 씨가 만든 음식을 먹어 본 적이 있는데 맛있었어요.
    J’ai essayé la nourriture que Kelly a faite et c’était délicieux.
  • 한국 음악을 들어 본 적이 있어요.
    J’ai déjà écouté de la musique coréenne.

Avec le verbe « 보다 », il est mieux d’utiliser la forme « 본 적이 있다/없다 » plutôt que « 봐 본 적이 있다/없다 ».

Ex:

  • 저는 한국 드라마를 봐 본 적이 없어요.
    → 저는 한국 드라마를 본 적이 없어요.
    Je n’ai jamais regardé de drama coréen.

A/V-기는 하지만

Est utilisé par les locuteurs pour exprimer différents points de vue sur quelque chose. Cela équivaut à dire « mais »

Note : L’orateur reconnaît la première clause du contenu mais veut exprimer une opinion différente dans la seconde moitié.

바침 X바침 O
형용사 (Adjectif)크다 → 크기는 하지만작다 → 작기는 하지만
동사 (verbe)가다 → 가기는 하지만먹다 → 먹기는 하지만

Ex:

  • 이 식당은 음식값이 싸기는 하지만 맛이 없어요.
    Ce restaurant est bon marché, mais il n’est pas bon.
  • 이 일은 힘들기는 하지만 보람이 있어요.
    C’est dur, mais c’est gratifiant.
  • 좋아하기는 하지만 사랑하지는 않아요.
    Je l’aime bien, mais je ne l’aime pas.

V-(으)ㄹ래요

Indique une intention ou une volonté. Lorsque utilisé dans une question, cela revient à demander l’intention ou la recommandation d’une personne

N’est pas utilisé dans des formulations formelles, c’est une formulation neutre

받침 X받침 O
동사가다 => 갈래요먹다 => 먹을래요

Ex:

  • 저는 그냥 집에 갈래요.
    Je vais rentrer chez moi.
  • 불고기 만들었는데 좀 먹을래료?
    Tu veux manger du Bulgogi?

Différence avec 고 싶다

  • 고 싶다 exprime un désire sans se préoccuper de la faisabilité.
  • -(으)ㄹ래요 exprime une volonté, une décision dans la situation en cours.

N하고 N, N과/와 N, 랑

N하고 N, N과/와 N, (이)랑 veut dire « et »
하고 est utilisé à l’oral
과/와 est utilisé dans des situations formelles et à l’écrit
(이)랑 est utilisé à l’oral et pas dans des situations formelles

받침 X받침 O
하고지우개 → 지우개하고학생 → 학생하고
과/와지우개 → 지우개와학생 → 학생과
(이)랑지우개 → 지우개랑학생 → 학생이랑

Ex:

  • 콜라하고 주스가 있어요.
    Il y a du cola et du jus.
  • 볼펜하고 공책 주세요.
    Donnez-moi un stylo à bille et un carnet.
  • 지우개랑 여필 주세요.
    Donnez-moi une gomme et un crayon.
  • 학생이랑 선생님 이에요.
    C’est un étudiant et un professeur.

N 주세요

주세요 est utilisé pour demander quelque chose.

La forme de base est 주다.

Ex:

  • 지우개 주세요.
    Donnez-moi une gomme, s’il vous plaît.

Pour être plus doux et poli, il est possible d’ajouter 좀

Ex:

  • 지우개 주세요.
    Donnez-moi une gomme, s’il vous plaît.

이거는, 그거는, 저거는

이거 est utilisé pour pointer quelque chose de près du locuteur.
그거 est utilisé pour pointer quelque chose de loin du locuteur et près de l’interlocuteur, ou quelque chose auquel pense le locuteur.
저거 est utilisé pour pointer quelque chose de loin du locuteur et de l’interlocuteur, mais que les deux voient.

는 est souvent omit dans le langage parlé.

받침 X받침 O
지도 + 예요
이거는 지도예요
그거는 지도예요
저거는 지도예요
사전 + 이에요
이거는 사전이에요
그거는 사전이에요
저거는 사전이에요

Ex:

  • 이거는 지도예요.
    c’est une carte
  • 저거는 사전이에요.
    c’est un dictionnaire

N이/가 아닙니다, N이/가 아니다

아니다 est utilisé pour exprimer la négation du prédicat.

  • N이/가 아닙니다 est la forme formelle
  • N이/가 아니다 est la forme informelle
받침 X받침 O
N이/가 아닙니다기자 → 기자가 아닙니다미국 사람 → 미국이 아닙니다
N이/가 아니다나나 → 나나가 아니에요학상 → 학상이 아니에요

Ex:

  • 저는 삐에르가 아닙니다.
    je ne m’appelle pas Pierre.
  • 마이클은 기자예요? 아니요, 마니클은 기자가 아니에요.
    Michael est-il journaliste? non, Michael n’est pas journaliste.
  • 저는 학상이 아니에요.
    je ne suis pas étudiant.