All posts by pierre

V-는 게 어때요?

V-는 게 어때요? est utilisé pour des recommandations ou des conseils.

“는 게 어때요?” est ajouté à la base verbale.

받침 X받침 O
동사가다 → 가는 게 어때요먹다 → 먹는 게 어때요

Ex:

  • 길이 막히는데 지하철을 타는 게 어때요?
    Pourquoi ne pas prendre le métro alors que la route est bloquée ?
  • 내일은 바쁘니까 오늘 만나는 게 어때요?
    Puisque je suis occupé demain, pourquoi ne pas me rencontrer aujourd’hui ?

V-기로 하다

Indique la prise de décision ou la promesse de faire quelque chose.

Est souvent conjugué au passé car la promesse, la décision est faite.

받침 X받침 O
동사가다 → 가기로 하다먹다 → 먹기로 하다

Ex:

  • 주말에 친구랑 부산에 가기로 했어요.
    J’ai décidé d’aller à Busan avec mon ami un week-end.
  • 다음 주 수요일에 같이 저녁을 먹기로 했어요.
    Nous avons décidé de dîner ensemble mercredi prochain.

Dans certain contexte, 기로 했어요 peut être remplacé par 기로 약속했어요.

Ex:

  • 내일 다시 만나기로 했어요 => 내일 다시 만나기로 약속했어요.
    On se revoit demain.

On peut aussi remplacer 기로 했어요 par 기로 결심했어요.

Ex:

  • 이제 담배를 피우지 않기로 했어요 => 이제 담배를 피우지 않기로 결심했어요.
    J’ai décidé de ne plus fumer.

A-아/어 보이다

A-아/어 보이다 est utilisé pour exprimer une supposition ou un jugement sur quelque chose d’après son apparence.

Ne s’utilise qu’avec des verbes descriptifs.

ㅏ,ㅗ하다ㅓ, ㅜ, ㅣ…
형용사 (adjectif)좋다 → 좋아 보이다편하다 → 편해 보이다이리가 → 어려 보이다

Ex:

  • 기분이 나빠 보여요. 무슨 안 좋은 일 있어요?
    Vous avez l’air de mauvaise humeur. Quelque chose ne va pas ?
  • 피곤해 보이는떼 좀 쉬세요.
    Vous semblez fatigué, reposez vous.
  • 저희 어머니는 연세보다 젊어 보이세요
    Ma mère a l’air plus jeune que son âge.

N처럼, N같이

Veut dire “comme”.

받침 X받침 O
명사 (nom)가수 → 가수처럼여름처럼
명사 (nom)가수 → 가수같이여름같이

Ex:

  • 삐에르 씨는 배우처럼 예쁘게 생겼어요.
    Pierre est beau comme un acteur.
  • 봄인데 날씨가 여름처럼덥네요.
    C’est le printemps et le temps est chaud comme l’été.
  • 민수와 저는 가족같이 지내요.
    Minsu et moi vivons comme une famille.

N을/를

Marque le nom comme étant le complément d’objet direct du verbe (COD).

받침 X받침 O
커피 → 커피를밥 → 밥을

Ex:

  • 마리코 씨는 커피를 마셔요.
    Marico boit un café.
  • 저는 밥을 먹어요.
    Je mange (du riz).

을/를 peut être omis à l’oral.

A-(으)ㄴ 편이다, V-는 편이다

Veut dire plutôt

Avec un adjectif (état) :

Règles d’utilisationModèle(s)Exemples
Après une consonne, sauf ㄹA-은 편이다좋다 → 좋은 편이다
맞다 → 맞은 편이다
Au lieu de ㅂA-운 편이다어둡다 → 어두운 편이다
춥다 → 추운 편이다
Après une voyelle, ou au lieu de ㄹA-ㄴ 편이다예쁘다 → 예쁜 편이다
싸다 → 싼 편이다

Avec un verbe (action):

Règles d’utilisationModèle(s)Exemples
Après une consonne, sauf ㄹV-는 편이다먹다 → 먹는 편이다
묻다 → 묻는 편이다
Après une voyelle, ou au lieu de ㄹV-는 편이다보다 → 보는 편이다
살다 → 사는 편이다

Ex:

  • 파리가 먼 편입니다.
    Paris est plutôt loin.
  • 뤼도비크가 착한 편이죠!
    Ludovic est (quand même) plutôt gentil !
  • 아돌프는 잠(을) 많이 자는 편이야.
    Adolf à plutôt un grand sommeil (il dort plutôt beaucoup).
  • 저는 매운 음식(을) 잘 먹는 편이에요.
    Je mange plutôt bien la nourriture piquante.

N입니까?, N입니다

이다 est utilisé pour exprimer que le sujet et le prédicat sont la même chose. 이다 peut également être utilisé pour spécifier quelque chose. Nous parlons ici de la forme formelle

받침 X받침 O
입니까기자 → 기자입니다미국 사람 → 미국 사람입니다
입니다나나 → 나나입나다학상 → 학상입니디

Ex:

  • 저는 삐에르예요.
    je m’appelle Pierre.
  • 마이클은 기자예요? 네, 마니클은 기자예요.
    Michael est-il journaliste? oui, Michael est journaliste.
  • 저는 학상이에요.
    je suis étudiant.

N이다

이다 est utilisé pour exprimer que le sujet et le prédicat sont la même chose. 이다 peut également être utilisé pour spécifier quelque chose. Nous parlons ici de la forme informelle

받침 X받침 O
나나 → 나나예요학상 → 학상이에요

Ex:

  • 저는 삐에르예요.
    je m’appelle Pierre.
  • 마이클은 기자예요? 네, 마니클은 기자예요.
    Michael est-il journaliste? oui, Michael est journaliste.
  • 저는 학상이에요.
    je suis étudiant.

N은/는

Est utilisé pour indiquer le sujet de la phrase, de quoi/qui parle la phrase.

받침 X받침 O
저 → 저는스티븐 → 스티븐은

Ex:

  • 저는 삐에르예요.
    Je m’appelle Pierre.
  • 스티븐은 미국 사람이에요.
    Steven est américain.

A-(으)ㄴ데, V-는데, N인데

Cette forme est utilisé pour exprimer un résultat inattendu ou un contraste entre deux clauses (2B chapitre 10).
Elle est aussi utilisée pour apporter une information sur une situation, un contexte (2A chapitre 3).

  • A-(으)ㄴ데 est ajouté aux verbes descriptif (appelé en coréen adjectif – 형용사)
  • V-는데 est ajouté aux verbes (동사)
  • N인데 est ajouté aux noms (명사)
받침 X받침 O
형용사크다 → 큰데좋다 → 좋은데
동사가다 → 가는데먹다 → 먹는데
명사친구 → 친구인데학생 → 학생인데

Dans le cas d’un contraste, la particule 은/는 est souvent ajouté au nom sur lequel porte le contraste.

Ex (Contraste):

  • 이 집 학교에서 가까워서 좋은데 관리비가 비싸요.
    J’aime cette maison parce qu’elle est proche de l’école, mais les frais d’entretiens sont chers.
  • 나는 돼지고기 먹는데 소고기는 안 먹어요.
    Je mange du porc, mais je ne mange pas de bœuf.

Ex (Information):

  • 요즘 태권도를 배우는데 아주 재미있어요.
    En ce moment, j’apprends le Taekwondo, j’aime beaucoup.