Indique une cause ou une raison.
S’utilise à l’écrit et pas à l’oral
Ne doit pas être utilisé avec l’impératif et les phrases ou l’on propose quelque chose.
바침 X | 바침 O | |
---|---|---|
형용사 (Adjectif) | 비싸다 → 비싸기 때문에 | 많다 → 많기 때문에 |
동사 (verbe) | 가다 → 가기 때문에 | 읽다 → 읽기 때문에 |
명사 (nom) | 친구 → 친구기 때문에 | 학생 → 학생이기 때문에 |
Ex:
- 값이 너무 비싸기 때문에 그냥 구경만 했습니다.
J’ai juste regardé parce que c’était trop cher. - 이번 주말에 고향에 돌아가야 하기 때문에 서둘러서 비행기 표를 샀습니다.
J’ai acheté un billet d’avion ce week-end parce que je dois rentrer chez moi.
Différence entre N(이)기 때문에 et N 때문에:
N(이)기 때문에 → la cause/raison vient de la première clause.
N 때문에 → la cause/raison vient du nom (N) qui précède 때문에.