N 중에(서)

Est utilisé pour indiquer une choix dans un groupe ou parmi un ensemble. Le « marqueur » s’utilise derrière un nom

Peut vouloir dire: parmi, dans, au sein de

받침 X받침 O
친구 => 친구 중에서음식 => 음식 중에서

Ex:

  • 저는 한국 음식 중에서 불거기를 가장 좋아해요.
    Je préfère le Bulgogi dans les plats coréens.
  • 유진 씨는 우리 반 학생 중에 한국말을 제일 잘해요.
    Youjin est celle qui parle le mieux parmi les élèves de notre classe.
  • 저는 운동 중에서 축구가 제일 재미있어요.
    Le foot est le sport le plus amusant pour moi.
  • 한국 음식 중에서 뭘 제일 좋아래요?
    Que préfères tu dans la cuisine coréenne?

A-게

Exprime un certain degré ou moyen d’une action. Répond à la question comment, par quel moyen…

바침 X바침 O
형용사 (Adjectif)예쁘다 → 예쁘게짧다 → 짧게

Ex:

  • 선생님, 글씨 좀 크게 써 주세요.
    Professeur, s’il vous plaît écrivez en gros caractères.
  • 머리를 짧게 잘랐어요.
    J’ai coupé mes cheveux courts.
  • 그 사람이 왠지 멀게 느껴져요.
    J’ai l’impression qu’il est loin.

A/V-(으)ㄹ지 모르겟다

Veut dire « je ne sais pas … ». Est utilisé pour indiquer que le locuteur n’est pas certain, sur.

바침 X바침 O
형용사 (Adjectif)크다 → 클지 모르겟다작다 → 작을지 모르겟다
동사 (verbe)오다 → 올지 모르겟다먹다 → 먹을지 모르겟다

Ex:

  • 뭐부터 먹을지 모르겠어요.
    Je ne sais pas quoi manger en premier. je ne sais pas par quoi commencer
  • 음식이 입에 맞을지 모르겠어요.
    Je ne sais pas si la nourriture est bonne.
  • 선물이 마음에 들지 모르겠어요.
    Je ne sais pas si vous aimez le cadeau.
  • 내일 시험을 잘 볼 수 있울지 모르겠어요.
    Je ne sais pas si je vais réussir le test demain.
  • 나나 씨가 시험을 잘 봤울지 모르겠어요. (passé)
    Je ne sais pas si Nana a bien réussi son examen.

A/V-기 때문에, N(이)기 때문에

Indique une cause ou une raison.
S’utilise à l’écrit et pas à l’oral
Ne doit pas être utilisé avec l’impératif et les phrases ou l’on propose quelque chose.

바침 X바침 O
형용사 (Adjectif)비싸다 → 비싸기 때문에많다 → 많기 때문에
동사 (verbe)가다 → 가기 때문에읽다 → 읽기 때문에
명사 (nom)친구 → 친구기 때문에학생 → 학생이기 때문에

Ex:

  • 값이 너무 비싸기 때문에 그냥 구경만 했습니다.
    J’ai juste regardé parce que c’était trop cher.
  • 이번 주말에 고향에 돌아가야 하기 때문에 서둘러서 비행기 표를 샀습니다.
    J’ai acheté un billet d’avion ce week-end parce que je dois rentrer chez moi.

Différence entre N(이)기 때문에 et N 때문에:

N(이)기 때문에 → la cause/raison vient de la première clause.
N 때문에 → la cause/raison vient du nom (N) qui précède 때문에.

V-기(가) A

Est utilisé pour exprimer le jugement général ou l’évaluation d’une action par l’orateur.

받침 X받침 O
동사 (verbe)가수 → 가기(가) 편하다살다 → 살기(가) 좋다

Ex:

  • 지하철역이 가까워서 화사 가기가 편해요.
    C’est facile d’aller à Hwasa parce que la station de métro est proche.
  • 공기가 맑아서 산책하기가 좋습니다.
    C’est bon de se promener car l’air est pure.
  • 이 의자는 좀 높아서 앉아 있기 불편하네요.
    C’est gênant de s’asseoir car la chaise est un peu haute.

⚠️ pas tous les verbes adjectifs peuvent être utilisés avec cette forme. Les plus utilisés sont: 쉽다, 어렵다, 좋다, 나쁘다, 편하다, 불편하다, les verbes qui porte un jugement ou une évaluation.

A/V-았/었을 때

Est utilisé pour indiquer le moment où quelque chose a eu lieu ou a existé dans le passé.

바침 X바침 O
형용사 (Adjectif)어리다 →어렸을 때젊다 → 젊었을 때
동사 (verbe)만나다 → 맘났을 때먹다 → 먹었을 때

Ex:

  • 어제 집에 갔을 때 부모님한태서 전화가 왔어요.
    J’ai reçu un appel de mes parents quand je suis rentré hier.
  • 한국어 공부를 처음 시작했을 때 좀 어려웠어요.
    C ‘était un peu difficile quand j’ai commencé à étudier le coréen.
  • 젊었을 때는 운동을 많이 했는데 요즘은 거의 못 해요.
    J’ai fait beaucoup d’exercice quand j’étais jeune, mais je ne peux pas le faire

N 때 , A/V-(으)ㄹ 때

Est utilisé pour indiquer le moment où quelque chose a eu lieu ou a existé dans le passé.

바침 X바침 O
형용사 (Adjectif)어리다 →어렸을 때젊다 → 젊었을 때
동사 (verbe)만나다 → 맘났을 때먹다 → 먹었을 때

Ex:

  • 어제 집에 갔을 때 부모님한태서 전화가 왔어요.
    J’ai reçu un appel de mes parents quand je suis rentré hier.
  • 한국어 공부를 처음 시작했을 때 좀 어려웠어요.
    C ‘était un peu difficile quand j’ai commencé à étudier le coréen.
  • 젊었을 때는 운동을 많이 했는데 요즘은 거의 못 해요.
    J’ai fait beaucoup d’exercice quand j’étais jeune, mais je ne peux pas le faire

V-(으)면 안 되다

Exprime l’interdiction de faire quelque chose.

바침 X바침 O
동사 (verbe)보다 → 보면 안 되다먹다 → 먹으면 안 되다
Base verbalePassé (V-면 안되었어요)Présent (V-면 안됐어요)
보다보면 안 되었어요보면 안 됐어요
마시다마시면 안 되었어요마시면 안 됐어요
잘하다잘하면 안 되었어요잘하면 안 됐어요
살다살면 안 되었어요살면 안 됐어요
듣다듣면 안 되었어요듣면 안 됐어요
알다알면 안 되었어요알면 안 됐어요

Ex:

  • 시험 시간에 사전을 보면 안 됩니다.
    Vous ne pouvez pas regarder un dictionnaire pendant l’examen.
  • 여기에서 사진을 찍으면 안 돼요.
    Vous ne pouvez pas prendre de photos ici.